약 3개월 정도 정말 열심히 자출을 하니 뱃살도 많이 빠졌다. 희한한 것은 먹는 것은 오히려 늘지만, 살은 빠진다는 것. 그러다 추운 겨울이 오면서 사고로 발을 다치고는 자전거와 멀어지게 되었다. 그런데 어느 날, 사무실 한쪽에 우두커니 서 있던 자전거 너머로 토양이 님이 자전거 책 번역 계약을 했다는 보고가 날아들었다. 이런 아이러니가 있나? 진짜 자전거를 사랑했던 건 내가 아니었던가? ^^ 그리고 몇 달이 지나 토양이 님의 세 번째 번역서 <자전거로 멀리가고 싶다(요네즈 가즈모리 지음, 미지북스 펴냄)>가 내 손에 들려 있었다.
산뜻한 손 글씨로 책 제목을 하늘 위에 날려쓴 표지가 인상적인 자전거 책. 자전거를 타라고 조르는 일방적인 훈계형 책이 아닌, 40대 중년의 삶으로 느끼는 자전거에 대한 사랑 이야기를 담아내고 있다. 자전거로 멀리가고 싶다를 집필한 요네즈 가즈모리는 나와 참 닮은 중년의 일본인이다. 직업도 비슷하고 자전거에 대한 사랑도 비슷하고 단지 그와 내가 조금 다른 것은 나는 자전거를 출퇴근 중심으로 받아들인데 비해 그는 자전거로 무작정 멀리 달려가는 것을 즐기고 있다는 정도.
그는 회사와의 출퇴근 거리가 왕복 25킬로로 나의 절반 수준. 나는 자전거 출퇴근 거리가 왕복 60킬로이다. 사실 왕복 25킬로는 자전거를 타기에는 조금 부족한 거리라고 생각한다. 그러니 주말만 되면 그는 더 멀리 타고 싶었을 것이 뻔하다. 아침나절 집을 나서 1시간 30분을 달려 회사에 도착하면 처음에는 기진맥진 모든 체력을 소모한 듯하다. 하지만, 한 주, 한 달을 넘어가게 되면 그 시간이 점점 줄어든다. 개인적인 기록으로는 1시간 조금 넘어 30킬로를 돌파했지만, 실제로 자전거로 출퇴근하면서 속도에 대해 자랑하는 것은 참 헛된 일인 것을 알기에 솔직히 속도는 크게 신경 쓰지 않는 편이다.
<자전거로 멀리가고 싶다>는 평범한 에세이다. 자전거를 좋아하는 이런 저런 이유를 차분하게 털어놓고 있다. 매일매일 무료한 일과에 흔들리는 중년이라면 읽어볼 만 하지 않을까? 무엇보다 저자의 글보다 더 뛰어나고 깔끔한 번역 실력을 보여준 토양이 님의 노력에 경의를 표하며 다음 책도 기대된다.
|
|||||||||||
'Booklog' 카테고리의 다른 글
| 류시화, 하늘 호수로 떠난 여행 (4) | 2009/07/27 |
|---|---|
| 추리 단편, 탐정 갈릴레오 _ 히가시노 게이고 (2) | 2009/07/24 |
| [책리뷰] 중년의 자전거 로망, 자전거로 멀리가고 싶다 (8) | 2009/07/24 |
| 아이의 책에서도 배울 것은 있다! (8) | 2009/07/15 |
| 웹심리학 동영상 프리뷰 볼륨1 (12) | 2009/05/21 |
| 북데일리에 소개된 웹심리학 (0) | 2009/05/16 |
TRACKBACK :: http://zoominsky.com/trackback/1143
-
[책] 자전거로 멀리 가고 싶다: 토양이가 세 번째로 옮긴 책!!
Tracked from 책 읽는 토양이 삭제올 상반기에 가장 많은 애정을 쏟아부은 일이라고 해도 지나치지 않은^^, 번역서 '자전거로 멀리 가고 싶다'가 드디어 나왔다!! 평범한 중년 아저씨의 장거리 라이딩 이야기를 담은, 일종의 에세이라 할 수 있는 책. ^^ 자전거로 멀리 가고 싶다 - 요네즈 가즈노리 지음, 신영희 옮김/미지북스 솔직히 고백하자면, 나는 자전거를 못 탄다. 안 타본 게 아니라, 정말 타질 못 한다. 어렸을 땐 꽤 잘 탔었는데, 중학생이던 어느 날 자전거를 타다 가파른 언..
2009/07/24 12:52



이올린에 북마크하기
이올린에 추천하기





댓글을 달아 주세요
꺄웅~ 첫 리뷰예요!! >_<b
2009/07/24 12:51^^ 나름 얼리 중년이니까.. ^^
2009/07/24 13:33매일매일 무료한 일과에 흔들리는 중년 한명 추가요~
2009/07/24 14:27자.. 자전거를 타보세.. ^^
2009/07/24 14:30다 읽고선 자전거를 타고 싶은 맘이 생긴다믄 쵝오!!!겠죠..^^
2009/07/24 15:13자전거를 타지 못하는 역자의 출판물.
2009/08/07 04:11오히려 더 진지하고 관심이 많이 가는 책 입니다.
정말 총명하고 감각적인 역자의 노력에 박수를 보냅니다.
토끼의 탈을 쓴 .. 고양이..
아무래도 일본 시마노(SHIMANO)사의 스폰을 받은듯.
앗.. 그거 절대 비밀인데.. ㅋㅋ
2009/08/07 07:23조 위에 역자의 트랙뷁을 보셔두.. ㅏ신이 자전거를 타지 못한다는게 나옵니다. 이런 리스크에 대한 장치까지 심어 놓는걸 보면 역자가 보통 영민한게 아닙니다.
2009/08/07 11:40